Skip to main content

Lirik Sangatsu no Phantasia - Fairy Tale & Terjemahannya




 
Fairy Tale (Dongeng)

otogibanashi de kiita you na
fushigi na sekai no dekigoto wa angai chikaku ni ate
kimi to deaeta koto no you ni
Peristiwa-peristiwa dari sebuah dunia misterius
Seperti yang kau dengar di dalam dongeng
Sebenarnya lebih dekat dari yang kau kira, seperti bagaimana kau dan aku bertemu

madobe minareta keshiki mo
sukoshi senobi o shite nozoitara
itazura ni sugita hibi mo
taisetsu ni omoetanda
Saat aku berdiri tinggi
Untuk melihat pemandangan yang sudah tidak asing di luar jendelaku
Meski hari-hari itu terasa seperti siksaan
Bagaimanapun juga terlihat berharga

 
kokoro ni tsumatte kotoba ni dekinai
sonna omoi wa dou yatte tsutaetara iindarou
Melekat di dalam hatiku, aku tak bisa melukiskannya dengan kata-kata
Bagaimana caranya aku melukiskan perasaan ini dengan kata-kata?

kudaranai to warattari
sasai na koto okottari
nandemo nai koto o sou yatte kokoro ni kizande
futo shita toki samishikute
kimi ga iru to ureshikute
kakegae no nai mono ga kou yatte sukoshi zutsu
wakarihajimete yukunda ne
Menertawakan hal-hal bodoh
Marah karena hal-hal kecil
Kita akan mengukir saat-saat menyenangkan ini ke dalam hati kita
Ada saat-saat aku merasa sedih
Tapi ketika aku bersamamu, aku sangat senang
Kita akan terus menjaga saat-saat tak tergantikan ini
Sedikit demi sedikit, kita akan mulai mengerti satu sama lain

michi no sumi de mitsuketa hana
unazuku you ni sakihokotteta
chiisana shiawase datte wasurenai you ni shinakucha
Bunga yang aku temukan di pinggir jalan ini
Bermekaran seolah-olah mereka mengangguk kepadaku
Aku seharusnya tidak melupakan keberadaan kecil yang menyenangkan seperti itu

kokoro ni shimatta yodonda omoi mo
nante koto wa nai yo to waraetara ii ne
Kenangan tak menyenangkan tertutup jauh di dalam hatiku
Bagus sekali jika aku bisa menertawakannya saja

itsudemo sunao na kimi no waraigao wa mabushikute
sono atatakasa ni omowazu tsurarete waratta
kimi ga moshi naita toki wa ichiban ni soba ni iru yo
kotoba ni dekinai koto date
sukoshi demo chikara ni natte agetai
Ciri khasmu, wajah tersenyum yang begitu cerah
Dihadapkan dengan kehangatan itu, aku tak bisa apa-apa kecuali tersenyum juga
Jika kau menangis, aku akan jadi yang pertama berada di sisimu
Aku ingin mendukungmu dengan cara apapun yang aku bisa
Bila waktu itu tiba, untuk hal-hal yang tak bisa kau ungkapkan dengan kata-kata

fushigi na sekai mayoikonda saki ni kimi ga ite
hitomi ni utsuru sora wa
mahou no you ni hoshi ga yureteiru
Berkelana di dunia misterius ini, kutemukan kau di sini
Di langit yang tercermin di dalam matamu
Bintang-bintang berkelap-kelip bagaikan sihir

kudaranai to warattari
sasai na koto okottari
nandemo nai koto o sou yatte takaramono mitai ni
konna ni taisetsu na hito
soba ni iru to ureshikute
kakegae no nai mono ga kou yatte
azayaka ni utsushidasarete yukunda ne
Menertawakan hal-hal bodoh
Marah karena hal-hal kecil
Kita akan menyimpan saat-saat menyenangkan ini
Seperti sebuah harta karun berharga
Mempunyai seseorang yang sangat berharga di sisiku
Membuatku sangat bahagia
Saat-saat tak tergantikan ini
Terkenang dengan sangat jelas selama-lamanya di dalam kehidupan kita

Comments

Popular posts from this blog

Lirik Sangatsu no Phantasia - Hajimari no Sokudo & Terjemahannya

  Hajimari no Sokudo (Kecepatan Dari Sebuah Permulaan) kizutsuku noga kowai dakara mienai sora hitasura hitei shite ano hi no heya de hiza kakaeteta boku no mado o hora kimi ga aketanda Aku takut terluka Itulah sebabnya aku menolak mengakui adanya langit di hadapan pandanganku Aku sedang mencengkeram lututku di dalam kamarku hari itu Tapi kau membuka jendelaku lebar-lebar natsugusa ga sawagu michi kakedasu kimi to boku tsunagu tenohira asebande fuzakete waratta Menuruni jalan yang dipenuhi dengan rumput musim panas yang berdesir Kita berlari dengan bebas Tangan kita yang berpegangan berkeringat saat kita bermain dan tertawa

Lirik supercell - Perfect Day & Terjemahannya

  Perfect Day (Hari Yang Sempurna) Dare mo inai douro de Ryoute wo hiroge aruita Me wo tojite kara watashi wa sotto Kokoro no naka de Chiisana kake wo shita nda Tak ada siapapun di jalan raya Aku berjalan sambil membentangkan tangan Setelah aku menutup mataku Dengan diam, di dalam hatiku Aku membuat taruhan kecil Hakusen kara ochitara make Mukashi konna no yatteta Nanka natsukashii na Jika aku tersandung dari garis putih, aku akan kalah Aku biasanya melakukan hal seperti ini dulu Ini seperti nostalgia, bukan?